昨日读到《中国翻译》二月刊的一篇文章《翻译研究与论文写作--翻译学硕士研究生论文学位写作问题分析》,作者是蒋秋霞,权晓辉。这篇文章对于正在准备研究生论文且处在迷茫之中的我,提了很多的醒儿。里面的指出了很多问题正是我已经犯,或将要犯的。因此,做一下笔记。
翻译学硕士学位论文的主要问题宏观层面
一、填空式写作
二、对研究方法认识不充分
具体反映在五个方面
一、选题层面
1、题目宽泛、空洞,往往“大题小作”
2、注重热点,忽略可操作性。
3、选题陈旧、缺乏创意。
----原因:文献综述不够
出于研究实施方便
二、文献综述方面
1、综述不充分导致选题意义不明。
2、综述不充分导致研究问题或假设难以具体或明确。
3、综述不充分导致数据分析过程中无法论及相关原理。
4、综述不充分导致模糊结论。
三、理论原理运用方面
1、理论原理过于宽泛。
2、理论原理的作用不明确,模糊了理论原理的“基础内容”和“工具性”价值。
理论原理的工具性:
借助相关学科理论原理进行理论分析
将相关学科或本学科已有理论原理用于数据分析
对理论原理作用的模糊认识,根本上源于对研究方法的模糊认识。
四、方法类型选择层面
1、描述性理论研究与描述性研究的模糊交叉
理论研究有纯理论研究与描述性理论研究。
描述性理论研究---原理用于解释、分析数据(实例),其结构是:理论原理--(数据说明)--新的原理(虚线及括号内部分表示“任意的成分”)。在此过程中,说明性数据(实例)用于逻辑思辨的补充材料,重要的是通过更深层次的理论分析与哲学思辨丰富和发展原有的理论思想。
译例作为支撑材料,用以说明理论原理或更进一步的解释与说明。
描述性研究---在对数据进行描述、归纳的基础上形成原理,其结构关系是:(理论原理)--数据--理论总结。理论在为数据分析提供一个或几个判断,用于解释数据时,会产生或形成某种理论原理。
译例是研究对象,理论原理作为分析工具用以说明或解释原始数据,基础理论是任意的,数据则是必然的前提。
描述性研究通过调查、分析一定的数据后归纳形成某一种理论原理,研究的结果可能是通过数据印证某一原理,或者可以补充、完善和发展某种理论原理。尤其是,描述性研究并不强调在开始研究时对所研究的问题有一个理论前提,这样的研究结果将获的描述性价值
2、对个案研究的认识不足。
个案研究多用于纵向研究,调查分析专门对象在一段时间内的发展变化与规律特征。
以静态的文本作为个案分析的对象事,要事先确定研究变量。容易被忽略。
3、难以确定调查研究的变量
调查研究方法的关键因素--变量的确定往往难以把握,从而无法解释变量之间的关系(及难以明确研究的意义)
五、结论与结果
1、混淆结果与结论
2、将结论等同于假设
。




没有评论:
发表评论